高帝求贤诏翻译(高帝求贤诏拼音)

金生 翻译 2021-03-22 11 0

西都赋原文|翻译|赏析_原文作者简介

1、班固的《西都赋》与《东都赋》合称《两都赋》。此赋学习了司马相如的《子虚赋》、《上林赋》的结构方式,合二为一,又相对独立成篇。内容划分清楚,结构较为合理。

2、英雄豪俊辈出之地,达官显贵兴起之所,高冠车盖往来如云,其中七位丞相五位朝中重臣以及州郡的豪俊之士,还有洛阳邯郸、临淄、宛、成都等五都的大商贾,选出这三种人,迁至七处帝陵,以充当供奉和祭祀帝王陵墓的任务。 这大概是以此来加强中央这个主干,削弱地方这些旁枝,使上都兴隆而让万国观看的意思吧。

3、出自:两汉班固《西都赋》:内则街衢洞达,闾阎且千,九市开场,货别隧分。人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛。翻译:三达的道路既平且宽,十二座通门无比庄严。城内街衢通达,里弄近千;九个市场一齐开业,不同的货店列于不同的路边。

4、班固的文学才华同样显著,他擅长创作赋文,其中最为人称道的有《两都赋》和《幽通赋》。这两部作品不仅展示了他深厚的历史功底,还融入了丰富的文学想象力,体现了东汉时期文人对社会和历史的独特见解。

高帝求贤诏的翻译

1、翻译:我听闻天地间,没有比人更宝贵的。而在人之中,没有比贤才更宝贵的。我深知贤才是国家的核心力量。因此,我特此诏告天下,所有有志向、行正义、有超凡技艺的人,我都希望他们归顺我朝,共同治理国家。对于那些贤良正直、能够辅佐我安邦治国的人,我一定会给予丰厚的奖赏和尊贵的地位。

2、译文 听说古代圣王没有谁超过周文王的,霸主没有谁超过齐桓公的,他们都依靠贤人成就功名。 现在天下贤人有智慧有才能,难道只有古代才有这样的人吗?担忧的是君主不肯去结交,贤土从什么途径进身呢?现在我靠上天神灵和贤士大夫平定了天下,统一全国成为一家。希望长久保持下去,世世代代奉祀宗庙到无穷。

3、现在我依靠上天神灵的保佑以及贤士大夫的帮助,平定了天下,把天下统一成一家。我希望这个天下能长久地保持下去,世世代代奉祀祖先的宗庙以至无穷。

4、恒:通“桓”,齐桓公。亡:通“无”,没有。

5、高帝求贤诏 听说古代圣王中没有能超过周文王的,霸主中没有高出齐桓公的,周文王、齐桓公都是依靠贤人的帮助而成名,现在天下贤人的智慧才能难道不及古时候的人才吗?忧虑的是君主不去和他们结交,不去结交,贤士怎么能够来呢?现在我依靠上天神灵的保佑以及贤士大夫的帮助,平定了天下,把天下统一成一家。

《高帝求贤诏原文》古诗原文及翻译

古诗原文:朕闻天地之间,莫贵于人。人之众多,莫贵于贤。朕思贤才者,国之魂也。故诏告天下,凡有志行义烈之士,有技艺超群之人,朕皆欲收之麾下,以共治天下。诸贤良明达,有能辅朕安邦治国者,朕必重赏尊位以待。愿贤人君子,不遗余力,共立新功。朕当亲揽英豪,共创盛世。

高帝求贤诏原文和翻译如下:盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。

高帝求贤诏翻译(高帝求贤诏拼音)

我希望这个天下能长久地保持下去,世世代代奉祀祖先的宗庙以至无穷。贤人已经与共同平定天下了,而不与我共同治理天下,使人民幸福,这可使得么?贤士大夫有肯跟我交游的,我能够尊敬他,让他做大官,特把这个诏令布告天下,让大家明白我的意思。

封燕然山铭原文|翻译|赏析_原文作者简介

1、封燕然山铭 [作者] 班固 [朝代] 两汉 惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御。理兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。

2、《封燕然山铭》是东汉永元元(89)年窦宪率领军大败北匈奴后,在燕然山(今蒙古国境内的杭爱山)南麓勒石铭刻纪功的摩崖文字,由随军出征的中护军班固撰文,宣扬了东汉与北匈奴之间最后一场大战的战绩与汉朝的德威。后以“燕然勒功”作为建立或成就功勋的典故。

3、班固在《汉书》和《两都赋序》中,对辞赋的评价体现了他对儒家正统的坚持,认为汉赋既有抒发民众情感、讽喻时政的功能,也有颂扬皇德、忠孝的使命。他对屈原的评价则反映了其思想局限,未能全面认识屈原的才华。班固的文学作品如《封燕然山铭》、《咏史诗》等,至今仍被广为传诵,影响深远。

高帝求贤诏原文和翻译

1、翻译:我听闻天地间,没有比人更宝贵的。而在人之中,没有比贤才更宝贵的。我深知贤才是国家的核心力量。因此,我特此诏告天下,所有有志向、行正义、有超凡技艺的人,我都希望他们归顺我朝,共同治理国家。对于那些贤良正直、能够辅佐我安邦治国的人,我一定会给予丰厚的奖赏和尊贵的地位。

2、高帝求贤诏原文和翻译如下:盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。

3、我希望这个天下能长久地保持下去,世世代代奉祀祖先的宗庙以至无穷。贤人已经与共同平定天下了,而不与我共同治理天下,使人民幸福,这可使得么?贤士大夫有肯跟我交游的,我能够尊敬他,让他做大官,特把这个诏令布告天下,让大家明白我的意思。

4、翻译:如有美名和美德相称的人,一定亲自劝他出来,替他准备车马,请到相国府,记录下他的事迹、相貌和年龄