翻译 陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。
“陶公性检厉”出自《世说新语:政事第三》文言文的翻译如下:译文:陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。
原文陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀,装船,悉以。第一件事锯木屑 第二件事伐竹 说明陶公是一位,多思,善谋之人。
陶公性检厉原文及翻译为:原文:陶公性检厉,勤于事。(出自南朝宋文学家刘义庆的《世说新语·政事》)翻译:陶公性格严谨:陶公(指东晋名将陶侃)的性格非常严谨,对自己要求极高。勤于政务:他对待工作极其勤奋,总是忙于处理各种政务,不懈怠,不偷懒。
翻译 陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。
“陶公性检厉”出自《世说新语:政事第三》文言文的翻译如下:译文:陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。
译文 王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在文件上签字同意自己感叹他说“人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂” 16陶公性检厉,勤干事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少,咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前。
1、原文:陶公性检厉,勤于事。(出自南朝宋文学家刘义庆的《世说新语·政事》)翻译:陶公性格严谨:陶公(指东晋名将陶侃)的性格非常严谨,对自己要求极高。勤于政务:他对待工作极其勤奋,总是忙于处理各种政务,不懈怠,不偷懒。
2、翻译 陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。
3、“陶公性检厉”出自《世说新语:政事第三》文言文的翻译如下:译文:陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。
4、原文陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀,装船,悉以。第一件事锯木屑 第二件事伐竹 说明陶公是一位,多思,善谋之人。
5、陶公性检厉的文言文翻译为:陶侃性格检点严厉,对政事十分勤勉。他担任荆州刺史时,下令造船的官员把锯下来的木屑全都收集起来,不论多少。大家都不明白这样做的原因。
6、阅读下面文言文,完成第9—13题。(10分)陶公性检厉①,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少,咸不解此意。后正会②,值积雪始晴,听事③前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头④,积之如山。后桓宣武⑤伐蜀,装船,悉以作钉。