河中石兽翻译? 河中石兽翻译注释原文?

金生 翻译 2025-08-26 430 0

河中石兽原文翻译《河中石兽》原文·注释译文)

原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

译文·注释 译文 沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里没有找到石兽的踪迹。

河中石兽翻译? 河中石兽翻译注释原文?

《河中石兽》原文翻译如下:原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。

沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。

原文:渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。译文:越冲越深,到(石兽)一半时候石头必定掉在坑洞里。原文:如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。译文:像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。

原文:一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。译文:一个老水手听了这话,又笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。原文:盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。

课文《河中石兽》的翻译

翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集钱财重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底没能找到。寺僧们认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没找到它们的踪迹。

翻译:沧州南边有一座寺庙位于河边,寺院的大门倒塌在河中,门前的两座石兽一起陷入水中。过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺庙,在水中搜寻石兽,最后无法找到,他们就认为石兽顺着河水流到下游去了。他们划着几只小船,拖着铁耙,往下游找了十几里地,不见石兽的踪迹。

沧州的南面有一座寺庙紧邻河边,寺庙的大门倒塌在了河中,门前的两只石兽也一起沉没在此河中。过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,最终没有找到,僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,依然没有找到石兽的踪迹。

翻译:和尚们募集金钱重修寺庙,在水中寻找两座石兽,最终没能找到。他们认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里都没有找到石兽的踪迹。赏析故事寓意深刻:《河中石兽》通过讲述寻找石兽的故事,揭示了“天下之事,往往知其一不知其二,不能仅凭主观臆断”的道理。

《河中石兽》原文及翻译

1、翻译: 沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。 经过十多年,僧人们募集金钱重修,在河中寻找石兽,最后没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。

2、沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。

3、翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集钱财重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底没能找到。寺僧们认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没找到它们的踪迹。

河中石兽原文及翻译简短

翻译: 沧州南面一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。 过了十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在水中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。于是摇着几只小船,拉着铁耙,在河里寻找了十多里,也没有找到石兽的踪迹。 一个讲学家在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。

《河中石兽》原文较为简短,但翻译和赏析如下:原文:僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。翻译:和尚们募集金钱重修寺庙,在水中寻找两座石兽,最终没能找到。

翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,寺僧们募集钱财重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底没能找到。寺僧们认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没找到它们的踪迹。

河中石兽 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。

原文中,沧州南面的寺庙大门倒塌在了河水里,两个石兽随之沉没了。多年后,和尚们在河中寻找石兽却毫无收获,他们认为石兽已被水流带到下游去了。一位学者嘲笑他们,认为石头不会被水带走,而会沉于沙中。