史记晋世家翻译? 史记晋世家翻译及注释华语网?

金生 翻译 2022-03-26 15 0

《烛之武退秦师》中的“且君尝为晋君赐矣”,课文对“晋君

1、“且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。”此句出自《烛之武退秦师》。翻译为:并且您曾经给予晋惠公恩惠,(晋惠公)答应把焦、瑕两地给您。可是,晋惠公早晨渡过河去,晚上就筑城来防备您,这是您知道的。

2、《烛之武退秦师》中,重提历史,挑拨秦晋关系的句子是:“且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?”这是郑国的烛之武对秦君说的话。秦国曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给秦国焦、瑕两座城池。

3、翻译:况且国君您(秦伯)曾经施予晋君(晋惠公)恩惠。 尝,曾经。赐,恩赐。为赐,等于说施恩。晋军为间接宾语。出自《左传》的《烛之武退秦师》。《左传》全称《春秋左氏传》,儒家十三经之一。《左传》既是古代汉族史学名著,也是文学名著。

禀命则不威,专命则不孝,故君之嗣翻译

意思是:出兵打仗在于统帅有下命令的权力,仅仅是承受君主的命令则没有权威,如果不奉上命而自由行事则又是不讲孝道,所以国君的继承者(太子)不可让他来统率军队。词语解释:制命:拟定命令。这里指在战争中将领有下达命令的自主权。禀命:奉命。这里指一切按照君主的命令行事。

禀命则不威,专命则不孝,故君之嗣翻译为出兵打仗在于统帅有下命令的权力,仅仅是承受君主的命令则没有权威,如果不奉上命而自由行事则又是不讲孝道,所以国君的继承者(太子)不可让他来统率军队。此句出自《史记·晋世家》,《晋世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。

承受君命则失去威严,独断专行则背离孝道,因此国君的继承者(太子)不宜担任军队的统帅。 这句话摘自《史记·晋世家》,该篇记载了我国西周和春秋时期晋国的兴衰史。晋国起源于周成王的弟弟唐叔虞,其领土大致位于今山西省南部。

禀命则不威意味着如果只是承受君主的命令而不具备自主权,则无法展现出军队的威严。 专命则不孝表明如果军队行动完全自由,不遵循君主的指示,则是不忠诚于君主的表现。 故君之嗣适(嫡)不可以帅师指出君主的继承者(太子)不适合担任军队的领导者。

原文:师在制命而已,禀命则不威,专命则不孝,故君之嗣适不可以帅师。译文:出兵打仗在于统帅能够专制命令,承受君主的命令指挥军队就没有权威,如果不接受君主命令擅自行事则又是不讲孝道,所以国君的继承者不可以让他来统率军队。

《史记.晋世家》五年到如齐的翻译!急求

1、五年(前646),秦国发生饥荒,请求从晋国买进粮食。晋君(与大臣们)商量这件事。庆郑说:“(君王)凭借秦国力量得以即位,后来(我们又)违背给秦国土地的约定。晋国发生饥荒,秦国把粮食卖给了我们。

2、晋世家 白话文翻译1 晋唐叔虞者,周武王的儿子,成王的弟弟。刚开始,武王与叔虞的母亲亲相会,她做梦梦见上天对武王说:“我赐给你个儿子,名叫虞,我给了他唐。”然后生了个儿子,婴儿的手上写着“虞”,所以给他取了名字叫作虞。武王死了,成王立,唐有内乱,周公就灭了唐。

3、史记中“世家”用来记述子孙世袭的王侯封国史迹和特别重要人物事迹。

4、〔1〕曹共公不礼,〔2〕欲观重耳骈胁。〔3〕曹大夫厘负羁曰:“晋公子贤,又同姓,穷来过我,〔4〕奈何不礼!”共公不从其谋。负羁乃私遗重耳食,〔5〕置璧其下。重耳受其食,还其璧。

史记晋世家翻译? 史记晋世家翻译及注释华语网?

5、重耳闻之,如齐。 (节选自《史记晋世家》) [注释]①倍其地约:指晋本答应给秦土地,后违背诺言。②晋卜御右:御,驾车的人;右,车上警卫的人。③郑不孙:孙通“逊”,恭顺。④騺(zhì):马重陷在泥里。⑤衰绖:穿着丧服。⑥重耳:晋惠公的哥哥,众人普遍认为其欲与惠公争夺王位。

6、读《史记晋世家》,让我们看到晋文公成功背后的女人齐姜的胆识。齐姜是齐桓公的女儿,被嫁给重耳作妻子,她通过杀采桑侍女,灌醉重耳强行送上车,让重耳从温柔乡中出来,最后顺利成为春秋五霸之一。

史记·晋世家原文及翻译

1、史记·晋世家原文及翻译如下:晋文公重耳,晋献公之子也。自少好士,年十七,有贤士五人;曰赵衰;狐偃咎犯,文公舅也;贾佗;先轸;魏武子。自献公为太子时,重耳固已成人矣。献公二十二年,献公使宦者履鞮趣杀重耳。重耳逾垣,宦者逐斩其衣祛。重耳遂奔狄。狄,其母国也。重耳居狄凡十二年而去。

2、晋世家 白话文翻译1 晋唐叔虞者,周武王的儿子,成王的弟弟。刚开始,武王与叔虞的母亲亲相会,她做梦梦见上天对武王说:“我赐给你个儿子,名叫虞,我给了他唐。”然后生了个儿子,婴儿的手上写着“虞”,所以给他取了名字叫作虞。武王死了,成王立,唐有内乱,周公就灭了唐。

3、”太子圉于是跑回晋国。十四年(前637)九月,晋惠公去世,太子圉即位,这就是怀公。太子圉逃走,秦国十分生气,就找公子重耳,想送他回去。太子圉即位后,担忧秦国来攻打,于是下令晋国跟从重耳逃亡在外的人必须按期归晋,逾期未归者杀死整个家族。

4、晋国历史始于叔虞封唐,历经叔虞后五世至靖侯。共和执政时期,晋国君位更迭频繁,如穆侯、文侯等,曲沃桓叔势力强大,晋武公最终统一并灭掉晋侯缗,确立诸侯地位。晋献公时期,骊姬之乱导致内乱频发,申生被迫逃亡,赵夙预言毕万后代将显赫。

史记晋世家原文八年到而去的翻译

1、八年,使太子圉质秦。初,惠公亡在梁,梁伯以其女妻之,生一男一女。梁伯卜之,男为人臣,女为人妾,故名男为圉,女为妾。十年,秦灭梁。梁伯好土功,治城沟,民力罢怨①,其众数相惊,曰“秦寇至”,民恐惑,秦竟灭之。十三年,晋惠公病,内有数子。

2、史记·晋世家原文及翻译如下:晋文公重耳,晋献公之子也。自少好士,年十七,有贤士五人;曰赵衰;狐偃咎犯,文公舅也;贾佗;先轸;魏武子。自献公为太子时,重耳固已成人矣。献公二十二年,献公使宦者履鞮趣杀重耳。重耳逾垣,宦者逐斩其衣祛。重耳遂奔狄。狄,其母国也。重耳居狄凡十二年而去。

3、哀侯八年,晋侵入陉廷。陉廷与曲沃武公共谋,九年,在汾河攻打晋国,俘虏了哀侯。晋人于是立哀侯儿子小子为君,就是小子侯。小子元年,曲沃武公派遣韩万杀所俘虏的晋哀侯。曲沃日益强大,晋拿他没有办法。晋小子的四年,曲沃武公诱杀了晋小子。

4、晋国历史始于叔虞封唐,历经叔虞后五世至靖侯。共和执政时期,晋国君位更迭频繁,如穆侯、文侯等,曲沃桓叔势力强大,晋武公最终统一并灭掉晋侯缗,确立诸侯地位。晋献公时期,骊姬之乱导致内乱频发,申生被迫逃亡,赵夙预言毕万后代将显赫。

诗文翻译急

1、全文翻译 宁静的天气里,松树生长得非常茂盛,身边处处都是松树婆娑的阴影。鸟儿回到了云层中,树林里非常静谧,空旷的石楼中传来了僧人念经的声音。翠绿的松柏上洒落了一层皎白的月光,细细微风轻拂过清凉的泉水。我从这座曾经居住过的山中经过,心中依旧无法生起厌烦之情。

2、译文:竹林外两三枝桃花初放,水中嬉戏的鸭子最先察觉到初春江水的回暖。河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出短短的新芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海洄游到江河里来了。《惠崇春江晚景·其二》诗文:两两归鸿欲破群,依依还似北归人。遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。

3、陆游的小雪诗文的翻译如下:翻译 站在屋檐下,看雪花簌簌地落下来,细数着一片、两片、三片。剪一枝含苞欲放的梅花,走进屋里,插在花瓶中,静待其花开。童子正在敲打着石钟,发出明亮的声音。先生在静坐,休养生息。原文及赏析 小雪:檐飞数片雪,瓶插一枝梅。童子敲清磬,先生入定回。

4、古诗文许行原文及翻译及注释如下:原文 有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。