南湖早春翻译(南湖早春古诗翻译)

金生 翻译 2025-06-05 77 0

谁能帮忙翻译古诗南湖早春》?急需!!!

《南湖早春》的译文如下:风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乌云散去,风雨初停,天气刚刚放晴。阳光重新照耀在湖面上,带来阵阵暖意,湖面也显得更加明亮。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。漫山遍野的山杏树上,点点碎红的花朵竞相绽放。而湖面上的水苹,一望无际,犹如整齐地铺在水面上的绿色草坪。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。

漫山遍野的山杏,碎红点点,毫无秩序可言,显示出大自然的生机勃勃之态,故用“乱”字点出;而湖面之水苹,一望无际,犹如整齐地铺在水面上的绿色草坪,故说“平铺”。翻译没什么意思啊。

《南湖早春》翻译:春风吹散云雾,骤雨初歇,天气刚刚放晴,阳光重新照在湖面上温暖又明快。漫山遍野的山杏,碎红点点;新生的绿苹,整整齐齐铺满了水面。白雁身上雨水未干翅膀沉重,只得低空飞行;黄鹂的舌头也颇有些生涩,不听使唤。不是江南春天不好,而是渐渐的体弱多病我的兴致也减少了。

翻译 首联:风吹着,吹散云朵,雨后初晴,太阳又出来了,照射着,湖面一片风景的倒影, 暖暖的,天也又晴朗明媚了。颔联:山杏花开,被风吹落的花瓣刮得到处都是,水上的浮萍新绿的叶子铺了水面一大片。颈联:白雁仍低飞着,翅膀有点湿,小黄鹂还在练着学舌,鸣声不够动听。

赞美江南水乡的诗句

1、江南水乡烟雨蒙蒙,如诗如画入梦中。 草长莺飞春景鲜,江南水乡满眼前。 红砖绿瓦倒映天,江南水乡美如仙。 清晨曦照江边树,水乡风景绘心间。 柳岸花间燕子飞,江南水乡似画里。 水袅袅,映绿岸,江南水乡韵无限。 荷花静立水中央,江南水乡赏无忧。

2、若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。这句诗出自苏轼的《饮湖上初晴后雨二首·其二》,赞美了西湖不论是在晴朗或阴雨的天气下,都显得那么美丽动人。春色如此秀丽,我不愿离开杭州回京,有一半因素就是舍不得这风景如画的西湖。

3、江南水乡景如画,烟雨朦胧入诗家。 碧波荡漾鱼儿跃,绿树成荫岸柳斜。 桥上行人如织网,水上人家似仙居。 湖光山色两相映,美景只应江南有。解释: “江南水乡景如画,烟雨朦胧入诗家。

4、描写江南水乡意境好的诗句精选如下: 《菩萨蛮·人人尽说江南好》 韦庄 人人尽说江南好,游人只合江南老。 描绘了江南的美好,让人流连忘返,只想在此终老。 春水碧于天,画船听雨眠。 展现了江南春天的碧水蓝天,以及在彩绘船上听雨入眠的悠闲意境。

5、以下是关于江南水乡的诗句:《南湖春早》白居易:风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。描绘了江南雨后初晴,湖边阳光明媚的景象。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。展现了江南春天山杏开花,水苹新生的美丽景色。《江南逢李龟年》杜甫:正是江南好风景,落花时节又逢君。

6、江南节物,水昏云淡,飞雪满前村。这句诗描绘了江南水乡特有的季节景象,水雾朦胧,云淡风轻,雪花纷飞于村落之间。宋·陈克《谒金门》:愁脉脉。目断江南江北。烟树重重芳信隔。此句以愁绪开篇,通过目光所及之处,展现了江南江北被重重烟树所隔,芳信难通的景象,富有江南水乡的特色。

南湖早春尾联运用了哪些表现手法,请简要分析

1、按常理,此情应以萧条冷落之景来表达。但诗人一反常例,采用“反衬”手法,着力描绘春景的无限美好,借以衬托被贬的哀伤之情。春景越美,愤懑愈深,悲伤愈切。

2、表达方式就是寓情于景,修辞手法就是衬托,表现手法说不清楚了一句一句啥都有。说了这么多应该差不多了吧,答题的话精简一下就ok了。

3、它们的飞舞和鸣叫,更增添了早春的妩媚可人之态。前人云“刻画早春,有色泽,腹联尤警”(《唐宋诗醇》卷二十三)正是指出第三联的关键作用。有了这一联,一幅完整的《南湖早春图》才宣告完成。诗的最后两句表现了作者消沉的心情

4、分)小题1:全诗采用了乐景衬哀情的手法(答反衬手法亦可)。(1分)以南湖早春景色的生机勃勃、明媚可爱,反衬诗人遭贬后的衰病不堪,抒发了诗人面对美景却无心欣赏的消沉郁闷的心情。(3分) 小题1:本题考查鉴赏诗歌思想内容

南湖早春翻译(南湖早春古诗翻译)

5、分)②动静结合之美。山杏初发,萍叶新生,“乱点”、“平铺”亦都使原本静止的事物有了动感,让人仿佛看到春天不断生长的力量。(2分)③色彩映衬之美。“碎红”、“新绿”、“白雁”、“黄鹂”,色彩绚丽。(2分)④上下浑成之美。

6、分)小题2:全诗采用了乐景衬衷情的手法(答反衬手法亦可)。(1分)以南湖早春景色的生机勃勃、明媚可爱,反衬诗人遭贬后的衰病不堪,抒发了诗人面对美景却无心欣赏的消沉郁闷的心情。(3分) 小题1:试题分析:本题考查古诗歌的形象描写。总体看诗歌的前三联写景,最后一联抒情

...舌涩黄鹂语未成”是什么意思_出处及原文翻译_学习

1、翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成的意思是:早春时节冬天的余威尚未完全消除,白雁翅膀下垂,高飞还较艰难;黄鹂似觉舌涩,尚未在林间如歌唱般啼鸣。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成的出处该句出自《南湖早春》,全诗如下:《南湖早春》白居易风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。

2、“翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成”翻译:白雁身上雨水未干,翅膀变得沉重,不得不低空飞行;黄鸸的舌头也颇有些生涩,不听使唤。《南湖早春》【作者】白居易【朝代】唐译文对照 风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水_生。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。

3、“舌涩黄鹂语未成”出自唐代白居易的《南湖早春》。“舌涩黄鹂语未成”全诗《南湖早春》唐代 白居易风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。不道江南春不好,年年衰病减心情。

4、原文 《南湖春早》风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。不道江南春不好,年年衰病减心情。春雨刚停,湖水经过雨水的浸润,柔媚之中更添几分清新明快。

5、翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。由于身上雨水未干,翅膀变得沉重的白雁不得不低空飞行。就连黄鹂的舌头也颇有些生涩,叫声不再清脆悦耳。不道江南春不好,年年愁杀放翁情。不是说江南的春天不好,而是年年身心的忧愁让人难以释怀,减少了欣赏美景的心情。

南湖早春

1、《南湖早春》描绘了春天的美景,但诗人的情感并不愉快。 诗中,白居易通过描绘春风、云雾、雨后初晴和湖边的景色,展现了春天的生机。 作者细致地捕捉了山杏的碎红、水草的新绿、白雁的低飞和黄鹂的语涩,勾勒出一幅生动的春日图。 诗的最后两句揭示了作者在美好的春色面前,内心的忧郁和无奈。

2、《南湖早春》的译文如下:风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乌云散去,风雨初停,天气刚刚放晴。阳光重新照耀在湖面上,带来阵阵暖意,湖面也显得更加明亮。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。漫山遍野的山杏树上,点点碎红的花朵竞相绽放。而湖面上的水苹,一望无际,犹如整齐地铺在水面上的绿色草坪。

3、诗人所描绘的鄱阳早春,有动、有静,有声、有色,有视觉、有听觉,还有触觉,给人以全方位的整体感受,让人看到多姿多彩、生趣盎然的春天画卷,这实也离不开诗人对诗歌语言的锻炼,对谋篇布局的推敲。

4、早春时节,诗人选取了鄱阳湖的南湖作为描绘对象,展现了早春的奇妙与美丽。诗中,诗人用细腻的笔触勾勒出早春的景象,从湖面的风起云散,到山杏的零落绽放,再到水苹的新绿平铺,每一处都充满了春天的气息。

5、《南湖春早》的写作背景是白居易在江州时所作,描绘的是南湖早春的美丽景色,同时也透露出作者遭到贬谪后消沉郁闷的心情。写作背景:- 地点与时间:这首诗是在江州所作,描绘了南湖早春的景色。- 作者境遇:白居易在写此诗时,正处于被贬谪的境地,心情较为消沉。

南湖春早的翻译、译文

诗的首句“风回云断雨初晴”描述了春天到来的景象。春风回旋,乌云散去,雨过天晴,一片明净。阳光重新照耀在湖面上,温暖而明亮。诗人通过这一句,勾勒出一幅清新明丽的画卷。接着“乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生”两句,诗人运用对比手法,描绘了山杏和水苹的生长。

翻译 首联:风吹着,吹散云朵,雨后初晴,太阳又出来了,照射着,湖面一片风景的倒影, 暖暖的,天也又晴朗明媚了。颔联:山杏花开,被风吹落的花瓣刮得到处都是,水上的浮萍新绿的叶子铺了水面一大片。颈联:白雁仍低飞着,翅膀有点湿,小黄鹂还在练着学舌,鸣声不够动听。

译文:春风吹散乌云,天气刚刚放晴,阳光重新照射在湖面上形成倒影,让人感觉温暖明快。山杏碎红点点,杂乱地遍布在漫山遍野之中;湖面上的水苹一望无际,犹如整齐地铺在水面上的绿色草坪。白雁身上雨水未干,翅膀变得沉重,不得不低空飞行;黄鸸的舌头也颇有些生涩,叫起来不怎么听使唤。

译文:一个春季没和西湖谋面,怕见外边这花香日暖的春天。

译文:京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。《初秋行圃》宋代:杨万里 落日无情最有情,遍催万树暮蝉鸣。听来咫尺无寻处,寻到旁边却不声。

译文:从青草湖中开始了万里行程,在黄梅时节的雨里一人独自远行。滩头夜泊的地方,风翻起暗浪,打在船上的声音,让我充满了忧愁,风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。不道江南春不好,年年衰病减心情。