1、原文:岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。鉴赏:这是一首传诵极广的边塞诗。
2、原文:三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:三月白雪洒盖着昭君墓,万里黄河曲曲弯弯绕黑山。纠正与润色:无明显错误,译文符合原文意境。 原文:该诗是流传颇广的边塞诗,表达了正樱征人久戍不归、思乡情切所生的怨情。
3、三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年复一年,守卫着金河和玉门关,每天都是挥舞着马鞭和刀柄。春天三个月,白雪飘落在了王昭君的青色坟墓上,黄河绕过了黑山,奔腾向前。注释:岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。朝朝:每天,日日夜夜。
4、岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年复一年,金河与玉门关来回奔波,日复一日,手持马策与刀环征战不停。春天里的白雪飘回昭君的青冢,黄河绕过黑山,蜿蜒万里。通篇未提“怨”字,却处处流露出怨情。
征人怨/征怨鉴赏 这是一首传诵极广的边塞诗。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于「征人」的形象,都围绕着一个「怨」字铺开。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年复一年,金河与玉门关来回奔波,日复一日,手持马策与刀环征战不停。春天里的白雪飘回昭君的青冢,黄河绕过黑山,蜿蜒万里。通篇未提“怨”字,却处处流露出怨情。
诗中虽未直接表达怨恨,却通过每句对应的修辞手法,将征人对无休止战争生活的不满巧妙地融入字里行间。诗的语言精致而自然。译文:去年我们守卫金河,今年又被派往玉门关,日复一日只有马鞭和刀环作为我的伴侣。暮春时节,昭君的青冢旁仍是白雪皑皑,我走过漫长的黄河,却依然环绕着黑山。
征人怨原文及翻译如下:原文:岁岁金河复玉关,朝朝马策与环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。通篇不着一个恕字,却又处处弥漫着怨情。
1、岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年复一年,守卫着金河和玉门关,每天都是挥舞着马鞭和刀柄。春天三个月,白雪飘落在了王昭君的青色坟墓上,黄河绕过了黑山,奔腾向前。注释:岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。
2、《征人怨》是唐代诗人柳中庸的作品,描绘了征人长期服役边疆的苦闷与哀怨。诗中的征人年复一年地守卫着金河与玉门关,日复一日地挥舞着马鞭与刀环。暮春时节,尽管故乡应是花开似锦,但他们所面临的却是雪花飘飞的边塞和绵延的黑山。黄河绕过这些荒凉之地,昭示着归途的遥远与艰难。
3、《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作,描绘了远离家乡的征人久戍不归的怨恨。诗中写到,年年月月,征人转战于西北苦寒之地,与兵器相伴,生活单调而艰苦。暮春三月,家乡已是春暖花开,但边塞之地仍然白雪纷飞。黄河九曲,环绕着沉沉黑山,这一切都显得如此荒凉。
4、译文:年年转战在金河和玉门关,天天都同马鞭和战刀做伴。纠正与润色:无明显错误,译文表述清晰。 原文:三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:三月白雪洒盖着昭君墓,万里黄河曲曲弯弯绕黑山。纠正与润色:无明显错误,译文符合原文意境。
5、《征人怨》作者:柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。【注解】金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。
1、《征人怨 / 征怨》译文 年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。 时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。《征人怨 / 征怨》注释 ⑴岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。 ⑵朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。
2、原文 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。翻译/译文 年年转战在金河和玉门关,天天都同马鞭和战刀作伴。三月飞白雪洒盖着昭君墓,万里黄河曲曲弯弯绕黑山。赏析/鉴赏 这是一首传诵极广的边塞诗。
3、译文:年复一年,金河与玉门关来回奔波,日复一日,手持马策与刀环征战不停。春天里的白雪飘回昭君的青冢,黄河绕过黑山,蜿蜒万里。通篇未提“怨”字,却处处流露出怨情。
4、征人怨原文及翻译如下:原文:岁岁金河复玉关,朝朝马策与环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。译文:年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。通篇不着一个恕字,却又处处弥漫着怨情。
5、《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作。此诗写征人久戍不归的怨恨。远离家乡的征人,年年转战于西北苦寒之地,天天与兵器打交道。暮春三月本来是征人家乡春暖花开的时候,但边塞之地仍然白雪纷飞;黄河九曲,环绕着沉沉黑山。一切都那样零落荒凉。
6、诗中虽未直接表达怨恨,却通过每句对应的修辞手法,将征人对无休止战争生活的不满巧妙地融入字里行间。诗的语言精致而自然。译文:去年我们守卫金河,今年又被派往玉门关,日复一日只有马鞭和刀环作为我的伴侣。暮春时节,昭君的青冢旁仍是白雪皑皑,我走过漫长的黄河,却依然环绕着黑山。
1、三个字是征人怨“三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山”出自唐朝诗人柳中庸的古诗作品《征人怨》第三四句,其古诗全文如下:岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。【翻译】 去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。
2、万里黄河绕黑山 描绘的是黄河庞大的身躯环绕着黑山,形象地展示了我国壮丽的自然景观。这句诗的谜底是“马”。在古代,马是重要的交通工具和军事装备,与征人、战事紧密相关。诗中的“马策”指的是马鞭,而“刀环”则暗示了战刀。因此,整个诗句寓意着边塞征战的艰辛和壮烈。
3、谜面中的“三春白雪归青冢”描述的是春季时,白雪皑皑覆盖在青色的王昭君墓上。这里的“青冢”指的是王昭君的墓地,位于内蒙古呼和浩特市南部,因其墓地上的草色常青而得名。 “万里黄河绕黑山”描绘了黄河在流经内蒙古地区时,绕过了名为黑山的山脉。
4、三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山 ——柳中庸《征人怨》赏析 征人怨 唐·柳中庸 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。这是一首边塞诗,写征夫长期守边,转战塞外不能还乡的哀怨之情。诗中虽没有一个“怨”字,但怨情自生,字字是“怨”,回肠荡气,凄楚哀婉。
5、万里黄河绕黑山代表10000。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。这里所写的“万里黄河绕黑山”,自然就是阴山下黄河蜿蜒的景象,而上一句中的“青冢”,指的就是位于今天呼和浩特附近的昭君墓。
6、“三春白雪”对塞外的环境特点稍作烘托,颇含悲凉之意;全句着重点则是落脚的三个字:“归青冢”。“青冢”所在,其时虽属唐辖境,但毕竟为胡域,诗人说“归青冢”,由这个“归”字,即可知征人无还乡之期。
1、译文:黄河之水绵延流淌,永不停息;在暮春时节,心中想念着遥远的中原,但眼前却只有连绵的黑山,诗人用“绕”字来缩短这种距离感。纠正与润色:无明显错误,译文符合原文意境。 原文:最后一句虽是虚写,但其中的黑山与上句的白雪形成鲜明对照。
2、译文:年复一年,守卫着金河和玉门关,每天都是挥舞着马鞭和刀柄。春天三个月,白雪飘落在了王昭君的青色坟墓上,黄河绕过了黑山,奔腾向前。注释:岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。朝朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。
3、《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作,描绘了远离家乡的征人久戍不归的怨恨。诗中写到,年年月月,征人转战于西北苦寒之地,与兵器相伴,生活单调而艰苦。暮春三月,家乡已是春暖花开,但边塞之地仍然白雪纷飞。黄河九曲,环绕着沉沉黑山,这一切都显得如此荒凉。