感遇二张九龄翻译,感遇二首其一张九龄拼音注释

金生 翻译 2025-12-06 118 0

感遇其一、其二、其三、其四的翻译

草木有本心,何求美人折?翻译:春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!张九龄:感遇四首之二 幽人归独卧,滞虑洗孤清。持此谢高鸟,因之传远情。

《感遇》其一翻译:兰叶逢春,枝叶茂盛,桂花遇秋,皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。《感遇》其二翻译:自从我归隐到这幽静的山林以来,内心澄明得就像一个孤独清高的隐士。

翻译:感遇·其一 张九龄春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!词语解释:兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披。桂华:桂花,“华”同“花”。

古诗《感遇·其二》英文翻译

1、感遇(其二)张九龄 江南有丹橘, 经冬犹绿林。岂伊地气暖, 自有岁寒心。可以荐嘉客, 奈何阻重深。运命惟所遇, 循环不可寻。徒言树桃李, 此木岂无阴。

2、感遇其二 兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;欣欣此生意, 自尔为佳节。

3、《感遇;其二》作者:张九龄江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。【注解】:岂伊:岂唯。岁寒:孔子有;岁寒而后松柏之后凋也语。后人常作砥砺节操的比喻。荐:进献。

4、翻译 兰花和杜若生于春夏,枝叶多么茂盛。幽雅清秀,空绝林中群芳的秀丽色彩,朱红色的花下垂,覆盖着紫色的花茎。渐渐地白天渐短,秋风也慢慢的吹拂起来时光流逝,花儿凋零,美好的心愿到底如何实现?原文 兰若生春夏,芊蔚何青青。幽独空林色,朱蕤冒紫茎。迟迟白日晚, 袅袅秋风生

张九龄古诗《感遇·其二》赏析

1、《感遇·其二》赏析 张九龄的《感遇·其二》是一首托物言志的佳作,通过描绘江南丹桔的特质,寄托了诗人对高洁品格的赞美以及对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑之情。诗歌原文及译文 原文:江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。

2、《感遇·其二》 作者:张九龄 江南地区生长着金红色的丹桔, 即使在冬季,它们叶子依然绿意盎然。 这并非仅仅因为南方气候温暖, 而是因为它们拥有耐寒的本性。 这些丹桔可以献给尊贵的客人, 可惜却面临着重重阻碍,无法送达。 命运只能随遇而安, 其循环变化难以追寻。

感遇二张九龄翻译,感遇二首其一张九龄拼音注释

3、全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹, 语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。

4、”张九龄特地要赞美丹橘和松柏一样具有耐寒的节操,是含有深意的。汉代《古诗》有一篇《橘柚垂华实》,诗中说橘柚“委身玉盘中,历年冀见食”,表达了作者不为世用的愤懑。张九龄所说的“可以荐嘉客”,也就是“冀见食”的意思

5、《感遇十二首·其二》的鉴赏及创作背景如下:鉴赏:- 淡泊明智宁静致远的修行境界:诗中描述了诗人归隐山林后的生活状态,通过“幽人归独卧,滞虑洗孤清”等句,展现了他在打坐修行中感受到的淡泊与宁静。这种境界是对内心世界深度探索,体现了诗人对至精至诚追求

6、《感遇十二首·其二》是唐代诗人张九龄所作,这首诗以隐喻和象征手法表达了诗人对人生境遇的深刻思考以及内心的孤独与高洁志向。全诗通过对兰叶和桂华等自然意象的描绘,展现了诗人不随波逐流、坚守自身品德的情怀,同时暗含了对世俗环境中知音难觅的感慨。

《感遇》(张九龄)译文赏析

1、感遇·江南有丹橘鉴赏 诗开头两句,诗人就以饱满的热情,颂扬橘树经得起严冬考验,绘制了一幅江南橘林的美丽图景,形成了一个优美艺术境界。橘树是果树中的上品,又能经得起严冬风霜的熬煎,终年常绿,因此诗人以丹橘自喻是有深刻含意的。这是诗人借用橘树来比喻自己「受命不迁」、「横而不流」的人格

2、翻译:感遇·其一 张九龄春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!词语解释:兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披。桂华:桂花,“华”同“花”。

3、《感遇十二首·其一》是唐代诗人张九龄被贬荆州长史期间所作,全诗以兰桂自喻,通过比兴手法托物言志,表达了诗人淡泊自守、不慕荣利的高洁情操。诗句解析首联“兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁”:以春兰的翠叶纷披与秋桂的皎洁清新起笔,通过季节交替中的植物特征,展现兰桂自然生长的生机与美感。

4、译文 泽兰逢春茂盛芳馨, 桂花遇秋皎洁清新。 兰桂欣欣生机勃发, 春秋自成佳节良辰。 谁能领悟山中隐士, 闻香深生仰慕之情? 花卉流香原为天性, 何求美人采撷扬名。 赏析 此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。

5、翻译:兰草在春天里枝叶茂盛,桂花在秋天里皎洁飘香。世间万物都呈现出一派生机勃勃的景象,自然形成了美好的时节。林中的隐士,闻到了兰桂的芬芳,因而产生了愉悦的心情。兰草桂花散发香气源于天性,并不是为了求得美人的攀折。

6、增强了诗歌的艺术感染力。张九龄的诗歌以其自然生动的语言和贴切的比喻著称,展现了其超凡的诗歌才华。《感遇·江南有丹橘》是张九龄在晚年遭遇贬谪时所作,反映了他在政治上的失意和对现实的深刻反思。通过对橘树的吟咏,诗人表达了自己对命运无常的感慨,以及对贤者被忽视的不平之情。

“感遇其一、其二、其三、其四”的翻译

草木有本心,何求美人折?翻译:春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!张九龄:感遇四首之二 幽人归独卧,滞虑洗孤清。持此谢高鸟,因之传远情。

《感遇》其一翻译:兰叶逢春,枝叶茂盛,桂花遇秋,皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。《感遇》其二翻译:自从我归隐到这幽静的山林以来,内心澄明得就像一个孤独清高的隐士。

如今我翱翔在广阔天空,猎人们还有什么欲望呢?感遇十二首(其二)兰花在春天茁壮成长,桂花如同冰珠般晶莹剔透。它们生机勃勃,自成一个美好的世界。林中的隐士,闻到花香,必然心生喜悦。草木有生长的本能,何需追求美人折断?感遇十二首(其三)隐士独自归卧,杂念尽洗,心身清净。

正当菊花荣盛的时候你不采撷,菊花飘落的时候你想采也没有了。【其三】以前我听说嫦娥窃药以后黑发不变。她并不以玉颜皎洁为荣,她希望炼成金骨不老。飞上青天就没有回来,含笑坐在明月的广寒宫。皇宫里的蛾眉别自夸,随时都有凋歇的危险。【其四】宋玉事奉楚王,本身立意非常高洁的。

感遇十二首(其一)孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧。美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕。【注释】 ①感遇:古诗题,用于写心有所感,借物寓意之诗。诗人在贬官荆州期间作《感遇》诗12首,此处所选分别为第第第二和第七首。

感遇十二首·其四 张九龄 〔唐代〕孤鸿海上来,池潢不敢顾。侧见双翠鸟,巢在三珠树。矫矫珍木巅,得无金丸惧?美服患人指,高明逼神恶。今我游冥冥,弋者何所慕!译文 孤傲的鸿雁自海上而来,连皇城都不敢看。侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。

《感遇·其二》

1、《感遇·其二》赏析 张九龄的《感遇·其二》是一首托物言志的佳作,通过描绘江南丹桔的特质,寄托了诗人对高洁品格的赞美以及对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑之情。诗歌原文及译文 原文:江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。

2、《感遇·其二》 作者:张九龄 江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。【注解】: 岂伊:岂唯。 岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节操的比喻。 荐:进献。

3、《感遇·其二》 作者:张九龄 江南地区生长着金红色的丹桔, 即使在冬季,它们的叶子依然绿意盎然。 这并非仅仅因为南方的气候温暖, 而是因为它们拥有耐寒的本性。 这些丹桔可以献给尊贵的客人, 可惜却面临着重重阻碍,无法送达。 命运只能随遇而安, 其循环变化难以追寻。

4、张九龄的《感遇·其二》是一首典型的托物言志之作,通过描绘江南丹橘的特质,寄托了诗人自身的品格与抱负,以及对时局的深刻感慨。诗歌原文及背景 原文:江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖?自有岁寒心。可以荐嘉客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。