凉州词唐王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回 【译文】芳香四溢的葡萄美酒斟满精美的酒杯,正要开怀畅饮时,却传来了催人出征的琵琶声。喝醉了躺倒在战场上请你不要见笑,自古以来出征的将士们有几人能够返回 【注释】夜光杯:玉制的酒杯。此处指精美的酒杯。
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。译文:夜光杯中盛满了芬芳的葡萄美酒,正当我们要举杯痛饮时,马上传来了催促出发的琵琶声。醉倒在沙场上,请你不要嘲笑,自古以来,有几个战士能够从战争中归来?注释:夜光杯:用玉石制成的酒杯,这里指代精美的酒杯。
《凉州词》王翰〔唐代〕葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?译文 在璀璨的夜光杯中盛满了醇厚的葡萄美酒,正要痛饮时,马上传来了急促的琵琶声,仿佛在催促着战士们出发。
诗意:(其一)在宴会的酒席上,满溢着甘甜醇厚的葡萄美酒,盛放在精致的夜光杯中。琵琶演奏者急切而欢快地弹奏,激励着战士们,他们即将英勇地赴战场的沙场,为了报效国家,个个斗志昂扬。今日,他们决心畅饮至醉,即使是在战场上醉倒,也无所畏惧。他们抱着必死之心,为国家而战,不打算存活归来。
1、凉州词唐王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回 【译文】芳香四溢的葡萄美酒斟满精美的酒杯,正要开怀畅饮时,却传来了催人出征的琵琶声。喝醉了躺倒在战场上请你不要见笑,自古以来出征的将士们有几人能够返回 【注释】夜光杯:玉制的酒杯。此处指精美的酒杯。
2、醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。译文:夜光杯中盛满了芬芳的葡萄美酒,正当我们要举杯痛饮时,马上传来了催促出发的琵琶声。醉倒在沙场上,请你不要嘲笑,自古以来,有几个战士能够从战争中归来?注释:夜光杯:用玉石制成的酒杯,这里指代精美的酒杯。
3、凉州词(其一)——[唐] 王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催,醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。【注释】夜光杯:能于夜间发光的杯子。这里指精致的酒杯。催:催促快快饮酒。卧:躺。沙场:战场。【翻译】用葡萄酿制的美酒,筛在白玉琢成的夜光杯里。
4、凉州词:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。注释:葡萄美酒夜光杯,形容酒杯在夜晚中发光,寓意美好生活的向往。欲饮琵琶马上催,琵琶声促使人急欲畅饮。译文:在光亮的酒杯中盛满葡萄美酒,琵琶声响起,让人急于想要痛饮。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
5、醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。边地荒寒艰苦的环境,紧张动荡的征戍生活,使得边塞将士很难得到一次欢聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂兴奋的情绪,那开怀痛饮、一醉方休的场面,是不难想象的。这首诗正是这种生活和感情的写照。
6、《凉州词》是唐代诗人王翰的作品,其原文及翻译如下:原文:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?翻译:在夜光杯中盛满葡萄美酒,欲要痛饮却有琵琶声在马上催促。
1、《凉州词·其一》原文 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。翻译 纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。
2、古诗《凉州词》全文翻译:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。
3、葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。在夜光杯中盛满了葡萄美酒,酒席上琵琶声急促,仿佛在马上催促着饮用。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?如果我醉倒在沙场上,君请不要嘲笑。
4、王翰的《凉州词》译文解释如下:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。