白帝城托孤翻译,白帝城托孤翻译成英文

金生 翻译 2023-10-12 18 0

《白帝城托孤》的译文是什么?

白帝城托孤的内容如下 《第八十五回 刘先主遗诏托孤儿 诸葛亮安居平五路》却说先主在永安宫,染病不起,渐渐沉重,至章武三年夏四日,先主自知病入四肢,又哭关、张二弟,其病愈深:两目昏花。厌见侍从之人,乃叱退左右,独卧于龙榻之上。

可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。”诸葛亮流着泪说:“我一定尽我所能,精忠卫国,死而后已!”刘备又召来继位的儿子告诫说:“你与丞相一同处理国事,对待丞相就要如对待父亲一样

如果他不具备君主的才干,你可以自己取代他的帝位。”诸葛亮哭泣着说:“我当用尽自己辅助的能力,献出忠君不二的气节,一直到死!”刘备又下诏书命令刘禅:“你和丞相一起处理事务,要像对待父亲一样侍奉他”。

刘备托孤的译文

1、译文:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情给他,刘备对诸葛亮说:“你的才能胜过曹丕十倍,必然能使国家安定,最终成就大事,若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。

2、武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事。若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧。

白帝城托孤翻译,白帝城托孤翻译成英文

3、刘备能把远在成都的诸葛亮召来托孤,说明他有足够的时间来考虑和处理这个问题,因此托孤于诸葛亮、李严二人,并非是仅仅因为李严在身边方便之故,而是应该有其很成熟的考虑的,甚至可以说是煞费苦心的。

4、章武三年的春天,刘备在永安病重,传命召见当时还在成都的诸葛亮。对诸葛亮说:“您的才能超过曹丕十倍,一定能使国家安定,最后统一全国。如果我的继承人刘禅能够辅助的话,就辅助他。如果他不具备君主的才干,你可以自己取代他的帝位。

5、诸葛亮从成都前往永安,接受刘备临终的托孤遗嘱,是三国政治史上的重大事件,也是后世熟知的三国著名故事陈寿《三国志》卷三十五《诸葛亮传》对此有如下记载: 章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。

6、刘备托孤”大型泥塑。出处:《早发白帝城》唐(李白)朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。译文:早晨才辞别了五彩云霞映照中的白帝城,一天时间就回到了千里之遥的江陵。只听见两岸山间猿啼的声音连续不停,轻快的小舟已经从重重叠叠的高山峻岭中的江面驶过了。

白帝托孤文言文

1、卿为忠臣良将,宜担此重任,维护国祚延续。若太子无立家理政之德,卿可自立为嗣。若有善策妙计,定家国天下之策,以酬三顾之恩,朕感激不尽。愿卿辅佐太子,统领百官,维护军民,同甘共苦,共克时艰。今日托孤于卿,盼卿勿负朕望。如此社稷有望,天下太平可期也。

2、章武三年的春天,刘备在永安宫病重,他将诸葛亮从成都召回,嘱咐后事。刘备对诸葛亮说:“你的才能是曹丕的十倍,一定能安定国家,最终成就大业。如果我的儿子可以辅佐,就辅佐他;如果他不成才,你就自立为帝。”诸葛亮听后泣不成声,答道:“我一定竭尽全力,忠诚报国,鞠躬尽瘁,死而后已。

3、《白帝城托孤》的原文是:朕与卿于公同辅幼主,卿安可不负朕意?卿之子才,可辅则辅之,如其不才,君可自取。《白帝城托孤》出自于《三国演义》,是刘备在与东吴的大战中失败后,在白帝城病重,将诸葛亮招到身边,将自己的儿子刘禅托付给他的一幕。

4、文言文白帝城托孤的翻译 白帝城托孤 白帝城托孤 来历 白帝托孤的背景是关羽所守的荆州被吴国攻占,关羽兵败被俘,不降,被杀。刘备闻后尽起全国大兵去讨伐吴国,为关羽报仇,当时诸葛亮在南方和孟获打仗,所以不曾随军。