三国演义原文翻译? 三国演义全文翻译版在线阅读?

金生 翻译 2025-06-21 19 0

摘抄三国演义前六回文言文翻译

1、刘备见黄巾军退走,便引军返回广宗。半途中,忽见一支军马押 着囚车而来。上前一看,车中犯人竟是卢植,慌忙下马询问原因,才 明白左丰因卢植未奉送金银,便在皇帝面前使坏。张飞一听大怒,拔 刀要杀押送囚车的官兵救出卢植。刘备急忙拦住,说朝廷自有公论。三人便一齐回涿县去。正进间,见黄巾军把董卓领导官军杀得 大败。

2、翻译:孙坚用拐杖在地上画着说:“董卓和我,本来没有仇恨。

3、第四回 董卓废掉少帝,立陈留王为帝,引起朝臣不满。曹操自告奋勇前去刺杀董卓,但却失败了。第五回 曹操在陈留起兵,发矫诏声讨董卓。前来讨伐董卓的十八路诸侯立袁绍为盟主,关羽在阵前斩了董卓大将华雄,自此威震三军。吕布出关挑战,刘备兄弟三人奋勇击败吕布。

4、三国演义文言文 词曰: 滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。 是非成败转头空:青山依旧在,几度夕阳红。 白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。 一壶浊酒喜相逢:古今多少事,都付笑谈中。

5、袁绍渡过黄河,在延津的南边筑起壁垒,派刘备、文丑前去挑战。曹操打败了他们,斩了文丑。再战,又擒获了袁绍的大将。袁绍的军队非常惊恐。曹操回到官渡。

6、玄德命刘琦回襄阳养病,命关云长守荆州,自领大军南征零陵,武陵,桂阳,长沙。 赵云计取桂阳,拒娶赵范寡嫂为妻。 ●第五十三回 关云长义释黄汉升 孙仲谋大战张文远 张飞攻取武陵. 关云长取长沙,不杀马下黄忠。

三国演义全卷文言文翻译

第一回---桃园结义 东汉末年,朝政腐败,再加上连年灾荒,老百姓的日子非常困苦 。巨鹿人张角见人民怨恨官府,便与他的弟弟张梁、张宝在河北、河 南、山东湖北江苏等地,招收了五十万人,举行起义,一起向官 兵进攻。没有几天,四方百姓,头裹黄巾,跟随张角三兄弟杀向官府,声 势非常浩大。

张钧听后大惊,就到朝堂上求见(汉灵)帝,说:“当时黄巾军造反,究其根源,都是因为十常侍买官卖官,只要是亲人就重用,只要是仇人就诛杀,导致天下大乱。当今最好将十常侍斩首,将其首级挂在(京城)南郊,派使者布告天下人民,重赏有功之人,天下自然太平了。

三国演义原文译文对照如下:原文:话说天下大势,分久必合,合久必分。周末七国分争,并入于秦。及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下,后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国。译文:纵观历史国家统一是长久的历史趋势,但长时间的分裂也会导致新的统一。

译文:建安十八年(213年),曹操率领大军进攻濡须口,与孙权相持一月有余,孙权用水军包围曹军,抓获三千余人,淹死的曹军也有几千人。后来孙权几度挑战,曹操坚守不出。于是孙权亲自驾船从濡须口进入曹营。诸将都以为是挑战者来了,准备攻击,曹操说:“这一定是孙权想要亲自见识我的军队。

三国演义原文译文对照

1、原文:呜呼公瑾,不幸夭亡!修短故天,人岂不伤? 我心实痛,酹酒一觞;君其有灵,享我烝尝!吊君幼学,以交伯符;仗义疏财,让舍以民。 吊君弱冠,万里鹏抟;定建霸业,割据江南。 吊君壮力,远镇巴丘;景升怀虑,讨逆无忧。吊君丰度,佳配小乔;汉臣之婿,不愧当朝,吊君气概,谏阻纳质;始不垂翅,终能奋翼。

2、译文:当时皇帝身边有十个经常不离左右的宦官叫十常侍,他们贪赃枉法,残害百姓,陷害忠良。灵帝对他们的话非常相信,汉王朝统治已非常危险了。朝中谏议大夫刘陶向灵帝哭谏,要灵帝除掉十常侍,灵帝不但不听,反而要杀刘陶。司徒陈耽头撞石阶,以死相谏,灵帝更加大怒,命卫士将二人关进监狱

3、赤壁之战原文如下:初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

4、当时,皇帝身边有十个宦官,称为“十常侍”,他们贪腐枉法,残害良民,陷害忠良。 灵帝对他们十分信任,汉朝的统治已经非常危险。 朝中的谏议大夫刘陶向灵帝哭诉,请求除去十常侍,但灵帝不听,反而要杀刘陶。 司徒陈耽以死相谏,灵帝更加愤怒,命令卫士将他们关进监狱。

5、三国演义白话文版——第五回 犯长安董卓的部将李、郭汜、张济、樊稠四人逃到凉州后,派人上表,请求宽赦。王允坚决反对。李等见求赦不成,便结伙十几万人马,杀向长安。吕布抵敌不住,要王允一同逃走,王允不愿意,吕布便自己投靠袁术去了。 李、郭汜的兵马杀入京城,将皇宫重重包围。

三国演义九十三回翻译?

1、《三国演义》第九十三回的翻译如下:姜伯约归降孔明,武乡侯骂死王朗。却说姜维为马遵献计说:“诸葛亮必定埋伏下军兵在我们郡附近,赚我军出城,然后再乘虚袭击。我愿意请领精兵三千,埋伏在要路上。太守随后发兵出城,不要远离,只要行进三十里便退回。看我这边火起为信号,前后夹攻,可获大胜。如果诸葛亮敢亲自前来,必定被我所擒。

2、意思是:朝廷中,没有真才实学的人却做官,大殿之上,禽兽之人食君之禄,狼心狗肺的人却比比当道,卑躬屈膝奴仆嘴脸的人纷纷执掌国家政权。

3、出自第九十三回 姜伯约归降孔明武乡侯骂死王朗——“因庙堂之上,朽木为官,殿陛之间,禽兽食禄;狼心狗行之辈,滚滚当道,奴颜婢膝之徒,纷纷秉政。以致社稷丘墟,苍生涂炭。”翻译:朝廷之上,朽腐不堪,禽兽勿如的人当朝作官,食朝廷奉禄。以致狼心狗行之辈汹汹当朝,奴颜婢膝之徒纷纷秉政。

4、在《三国演义》第九十三回中,姜维归降蜀国,诸葛亮骂死了王朗。这一情节发生在蜀汉丞相诸葛亮第二次出兵北伐中原,攻打曹魏的时候。当时,曹魏的司徒王朗随同大将军曹真出征,抵挡蜀军,并自荐到前线劝服诸葛亮投降。在阵前,王朗试图以一席话折服诸葛亮,他借夸赞诸葛亮知天命、识时务,质疑他出师无名。

三国演义原文翻译? 三国演义全文翻译版在线阅读?