秦始皇本纪全文翻译(秦始皇本纪原文及注释)

金生 翻译 2025-06-24 27 0

秦始皇本纪原文翻译

1、史记秦始皇本纪的原文和翻译如下:原文:秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。翻译:秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的质子在赵国,见到吕不韦的姬妾,十分喜欢就娶了她,生下了始皇。

2、秦始皇本纪原文翻译一对一如下:秦初并天下,令丞相、御史曰:异日韩王纳地效玺,请为藩臣,已而倍约,与赵、魏合从畔秦,故兴兵诛之,虏其王。

3、史记秦始皇本纪翻译和原文如下: 及至秦王,续六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执棰拊以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越之君俯首系颈,委命下吏。

4、秦始皇本纪的部分原文和翻译:原文:秦初并天下,令丞相、御史曰:异日韩王纳地效玺,请约为蕃臣,已而倍约;与赵、约从亲,违盟;又使李牧伐燕,所以廉颇攻魏之西,赵高劝我就阳之北,以伐燕魏。寡人欲悉举兵击之。太尉臣斯其功与武信君城阳侯成等。

5、翻译:秦始皇帝是秦庄襄王的儿子。庄襄王曾在赵国作秦国的人质,在赵国时他见到吕不韦的姬妾,很喜欢她,就娶了她,生了始皇。秦始皇在秦昭王四十八年正月生于邯郸。出生时,起名叫政,姓赵氏。若需要完整的《秦始皇本纪》原文及翻译,可以查阅《史记》或者相关的古籍注解版本。

6、译文 八月己亥,赵高想要作乱,害怕群臣不肯服从,就预先做了一个试验,拿一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?把鹿说成是马。”赵高问左右大臣,左右大臣有的缄默不语,有的说是马,来阿谀迎合赵高。有的说是鹿,赵高就假借法律暗中陷害那些说是鹿的人。

秦始皇本纪原文翻译一对一

1、译文:秦国刚统一天下,命令丞相、御史说:从前韩王交出土地献上印玺,请求做守卫边境的臣子,不久又背弃誓约,与赵国、魏国联合反叛秦国,所以派兵去讨伐他们,俘虏了韩国的国王。寡人以为善,庶几息兵革。译文:我认为这很好,因为这样或许就可以停止战争了。赵王使其相李牧来约盟,故归其质子。

2、赢驷派张仪游说拆散齐、楚联盟,秦乘机打败楚军,占领汉中,这样秦国的巴蜀与汉中连成一片,既排除了楚国对秦国本土的威胁,也使秦国的疆土更加扩大,国力更加强盛。他很好继承了父亲政治才能,又为后世君王平复天下打下了基础。可见秦惠文王在秦国发展历史起承上启下的作用

3、还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说,“这确是一匹千里马!” 事后,赵高通过各种手段把那些不顺从自己的正直大臣纷纷治罪,甚至满门抄斩。 故事出自《史记·秦始皇本纪》。成语“指鹿为马”比喻故意颠倒是非,混淆黑白。

秦始皇本纪全文原文及翻译

史记秦始皇本纪的原文和翻译如下:原文:秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。翻译:秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的质子在赵国,见到吕不韦的姬妾,十分喜欢就娶了她,生下了始皇。

译文:到始皇即位时,他继承了六代先王打下的基础,始皇就像一个御手一样只要挥一挥手中的长鞭,诸侯们就像拉车的马一样必须听从始皇的命令,秦国东出吞并东西二周消灭诸侯,始皇登上了前无古人的帝位而控制天地四方,手持鞭杖来驾驭天下,声威震动四海。

原文片段:秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。翻译:秦始皇帝是秦庄襄王的儿子。庄襄王曾在赵国作秦国的人质,在赵国时他见到吕不韦的姬妾,很喜欢她,就娶了她,生了始皇。

秦始皇本纪全文翻译(秦始皇本纪原文及注释)

秦始皇本纪的部分原文和翻译:原文:秦初并天下,令丞相、御史曰:异日韩王纳地效玺,请约为蕃臣,已而倍约;与赵、约从亲,违盟;又使李牧伐燕,所以廉颇攻魏之西,赵高劝我就阳之北,以伐燕魏。寡人欲悉举兵击之。太尉臣斯其功与武信君城阳侯成等。

谁有史记秦始皇本纪原文和翻译

史记秦始皇本纪的原文和翻译如下:原文:秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。翻译:秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的质子在赵国,见到吕不韦的姬妾,十分喜欢就娶了她,生下了始皇。

秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子於赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生於邯郸。及生,名为政,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。

译文:到始皇即位时,他继承了六代先王打下的基础,始皇就像一个御手一样只要挥一挥手中的长鞭,诸侯们就像拉车的马一样必须听从始皇的命令,秦国东出吞并东西二周消灭诸侯,始皇登上了前无古人的帝位而控制天地四方,手持鞭杖来驾驭天下,声威震动四海。

译文 八月己亥,赵高想要作乱,害怕群臣不肯服从,就预先做了一个试验,拿一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?把鹿说成是马。”赵高问左右大臣,左右大臣有的缄默不语,有的说是马,来阿谀迎合赵高。有的说是鹿,赵高就假借法律暗中陷害那些说是鹿的人。

秦始皇本纪原文及翻译秦初并天下

秦始皇本纪的部分原文和翻译:原文:秦初并天下,令丞相、御史曰:异日韩王纳地效玺,请约为蕃臣,已而倍约;与赵、约从亲,违盟;又使李牧伐燕,所以廉颇攻魏之西,赵高劝我就阳之北,以伐燕魏。寡人欲悉举兵击之。太尉臣斯其功与武信君城阳侯成等。

秦始皇本纪原文翻译一对一如下:秦初并天下,令丞相、御史曰:异日韩王纳地效玺,请为藩臣,已而倍约,与赵、魏合从畔秦,故兴兵诛之,虏其王。

《史记·秦始皇本纪》原文及翻译部分如下:原文 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。

史记秦始皇本纪部分翻译

1、史记秦始皇本纪的原文和翻译如下:原文:秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。翻译:秦始皇是秦庄襄王的儿子。庄襄王作为秦国的质子在赵国,见到吕不韦的姬妾,十分喜欢就娶了她,生下了始皇。

2、《史记·秦始皇本纪》原文及翻译部分如下:原文 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。

3、译文:到始皇即位时,他继承了六代先王打下的基础,始皇就像一个御手一样只要挥一挥手中的长鞭,诸侯们就像拉车的马一样必须听从始皇的命令,秦国东出吞并东西二周消灭诸侯,始皇登上了前无古人的帝位而控制天地四方,手持鞭杖来驾驭天下,声威震动四海。

4、廷尉李斯发表意见说:“周文王、周武王分封子弟和同姓的亲属很多,可是他们的后代逐渐疏远了,互相攻击,就像仇人一样,诸侯之间彼此征战,周天子也无法阻止。现在天下靠您的神灵之威获得统一,都划分成了郡县,对于皇子功臣,用公家的赋税重重赏赐,这样就很容易控制了。

5、《史记·秦始皇本纪》白话文译文概要:秦始皇身世与早年:秦始皇是庄襄王的儿子,由吕不韦的姬妾所生。他少年时便登基为帝,吕不韦担任丞相,招揽了蒙骜、王齮、麃公等将领攻城略地,并设立了郡县制。政治动荡与人才任用:李斯最初为舍人,后来嫪毐封侯并叛乱,吕不韦因此被免职,桓齮接任丞相。

6、译文 八月己亥,赵高想要作乱,害怕群臣不肯服从,就预先做了一个试验,拿一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?把鹿说成是马。”赵高问左右大臣,左右大臣有的缄默不语,有的说是马,来阿谀迎合赵高。有的说是鹿,赵高就假借法律暗中陷害那些说是鹿的人。