存钱翻译? 存钱的翻译?

金生 翻译 2025-05-23 3 0

存钱英语

1、存钱的英语是save money。详细解释如下:基本含义 Save在英语中是一个动词,意为保存、储存,而money即金钱。因此,save money直译为存钱,指的是将钱储存起来,不用于消费或投资的行为。常见语境 在日常对话或商业场合中,save money是一个常见的表达

2、存钱的英语是save money。重点词汇解释 save 英 [sev]   美 [sev]v. 救;节省;保存 n. 救援,救助 例句:Children should learn to save.翻译孩子们应学会储蓄。

3、存钱的英语,简单来说,就是使用save这个单词来表达。save在英语中的发音为英/sev/,美/sev/,它是个功能强大的动词,有着丰富的含义。它的主要用途包括但不限于救助、储蓄、攒钱、收藏,甚至在足球比赛中,守门员的救球动作也被称为save。

存款用英语怎么说

存款英文deposit。存款英语是deposit,读音:dpzt,存款,把钱存在银行、信用合作社里;也指存入银行、信用合作社里的钱,deposit释义:n、存款;押金;订金;保证金;沉淀物;vt、使沉积;存放;vi、沉淀。

问题二:存款用英语怎么说 Deposit,绝对正确 问题三:存款与取款用英语怎么说 Deposits and withdrawals 问题四:“定期存款”和“活期存款”用英语怎么说 定期存款: [经] fixed deposit; term deposit; 有的国家喜欢叫time deposit,有的国家喜欢叫term deposit。还有叫bond的,叫 fixed deposit的。

deposit的音标为 [dpɑzt],意为“存款;押金;存放;沉积物”。作为名词,deposit指的是存放在银行或其他金融机构的钱款,也可以指存放在某处的押金或保证金。如:“I need to make a deposit at the bank.”(我需要在银行存款。

在英语中,Demand Deposit表示这种存款可以随时应客户的要求进行提取。Current Deposit则反映了这种存款的流动性,即资金可以随时存取,常用于日常的收支活动。这两种存款方式是银行业务中的基本类型,对于想要进行储蓄或投资的客户来说,了解它们的英文名称有助于更好地利用国际金融服务

银行存款英语是cash in bank。在会计学中,关于现金和银行存款的表达需要准确无误。以下是关于这一表达的关键点:cash in bank:这个短语专门用于表示“银行存款”,即企业个人存放在银行或其他金融机构中的货币资金。

你好 deposit 是由de-po-sit三个音节组成。

请问存钱和取钱用日语怎么说,用假名帮我写出来谢谢

存钱:お金(かね)を贮(た)める 贮金(ちょきん)する 取钱:お金を卸(おろ)す 注意取钱不能翻译成:お金を取る。

日语“转账”是“振込”;“转账业务”是“振込业务”。振込[ふりこみ]【名词】释义:将钱存入户头。转账。存入。例句:银行振込み。 银行转账(操作)。业务[ぎょうむ]【名词】释义:业务,工作。(日常継続して行われる职业上の仕事。)例句:业务を拡张する。 发展业务。

存钱翻译? 存钱的翻译?

一般用: 储(もう)ける, 赚钱,发财,得利。 一ヶ月は xx元 储ける。

晚安:おやすみなさい oyasuminasai 对不起:すみません(sumimasen)、ごめんなさい(gomennasai)、 申し訳ありません(moushiwakearimasen) 我吃过饭了:私はもうご飯を食べました watasiha mou gohanwotabemashita 谢谢:ありがとう arigatou 望采纳。。谢谢。。