great concealment 很大的隐蔽性 —— 名词 not obvious 不明显 (有很大隐蔽性,其实就是不明显。在考试时实在想不出来怎么翻译,可以转换意思,不需要一字不落的翻译得跟原文一模一样。
"专家提醒说"可以译成:The experts warn us that … 。专家前应加定冠词,表示特指。
「秘密」,在汉语里,是一种隐秘不为人知的状态,是事物或信息的隐蔽性表达。其拼音为「mì mì」,英文翻译为「secret」。其基本解释为隐蔽不为人知的事情或事物。“秘密”二字,从字形上分析,「秘」字由「禾」和「必」组成。「禾」指谷物、粮食,「必」指存在而不可确知其地点。
kalikow =欺诈性,隐蔽性和疏忽的失实陈述索赔是禁止由赎回协议,只是重申他违反合同的索赔要求。 kalikow未能充分指称索赔欺诈,隐蔽性和疏忽的失实陈述。 kalikow =违反合同的索赔必须被解雇,因为没有违反该条例第11的营运协议是指称。 kalikow不能建立一个违反受托责任。
秘密用英语可以表达为secret;clandestine;或confidentia。以下是关于这三个英文词汇的简要说明:secret:这是最常用的翻译,通常指隐蔽不为人知的事情或事物。
1、如果是指文法、语意、表述上的显性,那么用 explicit;如果是指生物学、电气信号上的显性,那么用 dominant;如果是指行为、态度上的显性,那么用 overt。
2、dominant的意思是有统治权利的,比如The king was dominant。而第二个单词的意思和dominative相同,意思是受控的,比如The robot is dominated( or dominative)。显性的dominate otHers支配别人。dominate a factory economically在经济上控制一个工厂。
3、T是英文Tomboy的缩写,Tomboy原意是“男子气的女人”,本来并不只是用于形容女同志,但是T被台湾同志用来指代那些男性化的,或者扮演男性角色的女同志(也就是“显性的”女同志)以后,很多人都歪曲了Tomboy的真实词义。
4、内存不能为 “read”,内存不能为 “written”。计算机届充满着各种稀奇古怪的词汇跟翻译,“socket”被国内翻译成“套接字”,这么多年我一直搞不懂这个词是啥意思,最近一不小心查到了,“socket”的意思是插座才恍然大悟。不分青红皂白把entry译为“入口”。
1、隐性翻译在评估翻译质量的过程中之所以起着重要作用,就是因为隐性翻译是能够保留源文本功能的唯一的翻译方法。
2、隐性翻译的原文,由于可能是科学文本说明文材料等一系列没有原文特色的文本,所以相对于显性翻译来说,不需要如此注重原文,但是他比较注重表达出的意思,要更加容易让读者理解,这就是所谓的好的翻译,看起来不像翻译的隐性翻译。其实就是有点像“隐形”。
3、也就是我们常说的隐性翻译,那就需要大量的意译和归化。所以关联翻译并不是很多人所误解的直接翻译,它只是提供了一个权衡翻译质量的总纲和拿捏译文的标准,并没有规定细则性的翻译策略。关联理论作为一个比较新兴的理论,在国外并没有受到足够的重视,在很大程度上是因为其本身的概念是比较模糊的。
4、显性基因和隐性基因的表现性 就是翻译出来的蛋白质的排列组合 交配第一代(以下简称F1),只能体现其双亲所持有的形态的一方面,另一方面却完全不出现。能体现出来的一方面叫做显性,虽然存在、却未能体现出来的一方面叫做隐性。显性和隐性,皆由显性遗传基因和隐性遗传基因构成。
5、- 意合翻译:He is an experienced teacher.以下是其他一些形合和意合的例子:形合翻译:- 中文句子:我有一只小猫。- 直接的形合翻译:I have a small cat.意合翻译:- 中文句子:我家里有一只可爱的小猫。