陈寿字承祚翻译(陈寿字承祚文言文答案)

金生 翻译 2025-07-07 55 0

刮骨疗毒文言文翻译

【译文】关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的右臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头经常疼痛。医生说:箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,漫出盛血的盘子,但是关羽却割肉喝酒,谈笑如常。

《关羽刮骨疗毒》翻译:关羽曾被乱箭所射中,贯穿了他的右臂,伤口虽然痊愈,每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:箭头有毒,毒已深入骨髓,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素。原文:羽尝为流矢所中,贯其右臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。

译文:关羽曾经被一支飞箭射中,箭穿透了他的左臂,后来,伤口虽然愈合了,(但是)每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已渗入到骨头里,应当切开臂膀(再一次治疗箭伤),刮掉渗入毒药的骨头,(完全)除掉毒药,这样以后,病才能根除。”关羽便伸出臂膀让医生切开。

译文:华佗看过关公的箭伤,说:“君侯的手臂若再不治理,恐怕便要废了!如果要根治,便得把君侯的手臂牢牢缚在柱上,然后我用刀把皮肉割开至见骨,刮去骨头上的毒,再敷上药,以线缝合,这才治得好,但恐君侯惧怕。

陈寿原文_翻译及赏析

1、“陈寿的父亲是马谡的参军,失街亭以后,陈寿的父亲和马谡一样到处罚,马谡被诸葛亮让刀斧手杀了,这就是三国演义经典的“诸葛亮挥泪斩马谡”。

2、一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。

3、不要因为是件较小的坏事就去做,不要因为是件较小的善事就毫不关心。勿以恶小而为之,勿以善小而不为出自哪里?此句出自西晋陈寿《三国志蜀志传》。全文如下:《三国志蜀志传》裴松之注 :朕初疾但下痢耳,后转杂他病,殆不自济。

曹冲称象古文翻译???

原文】 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。 【译文】 曹冲长到五六岁的时候知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

陈寿字承祚翻译(陈寿字承祚文言文答案)

译文 曹冲长到五六岁时,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来一头巨大的象,曹操想要知道这象的重量,向他的下属询问这件事,都不能想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水没过船痕迹的地方刻上记号,称实物装上船,那么比较就能知道结果了。

曹冲称象文言文翻译是如下:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。

《曹冲称象》邓哀王曹冲, 表字仓舒,年少的时候就非常聪慧。 长到五六岁的时候, 智慧的表现, 就像成人一样。 当时孙权曾经送来(一只)巨大的象, 太祖(曹操)想要知道它有多重, 把这个想法向下属说明, 都不能给出方法

翻译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量。出处:《曹冲称象》原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度可以赶上成人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。

读书百遍而义自见的作者是谁?

1、实际上,“读书百遍,而义自见”出自晋· 陈寿《三国志·魏志·董遇传》。而“读书百遍,其义自见”出自宋代朱熹的《训学斋规·读书写文字》。这两种说法都没有错,“读书百遍,其义自见”显然是由“读书百遍,而义自现”演变而来的。因此,教材选用的是这句话最早的出处,即“读书百遍,而义自现”。

2、〖出处〗晋·陈寿《三国志·魏志·王肃传》:“人有从学者,遇不肯教,而云:‘必当先读百遍’,言‘读书百遍而义自见。’”翻译:附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书百遍,其义自见。”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间

3、书读百遍,而义自见这两句话出自于《三国志·魏志·董遇传》,原文是“读书百遍而义自见”,意思是书要多读才能领会其中的含义,只有做到精读方可领会不通之处。

4、“读书百遍,其义自见”的作者是陈寿。这句话出自他所著的《三国志·魏志·王肃传》。陈寿是三国时蜀汉及西晋时的著名史学家,他历经十年艰辛完成了纪传体史学巨著《三国志》,与《史记》《汉书》《后汉书》并称“前四史”。

5、读书百遍,其义自见,出处是陈寿《三国志·魏志·王肃传》:“人有从学者,遇不肯教,而云:‘必当先读百遍’,言‘读书百遍而义自见。’”。根据其字面意思,可将其翻译为一本阅读上百遍,书里面所表达描绘的意思你自然就能够明白领悟了。简言之,就是说书要经过熟读才能够真正领会其深意。

《陈寿传》的翻译

1、廖堂贪婪残暴,杨一清认为陈寿刚毅果断,九年正月,起用他巡抚陕西。廖堂当初奉诏制造毛毡帐篷一百六十间,赢余白银数万两,打算送给权贵幸臣,陈寿传檄主管部门留作赈贷之用,又告诫廖堂不要借向朝廷进贡名义征收财物。 廖堂发怒,打算排挤他。陈寿四次上书请求退休,没得到允许。廖堂的爪牙数十人分散在各府县盘剥百姓,陈寿命令逮捕他们,这些人全部逃回,气焰受到阻遏。

2、陈寿为诸葛亮写传记的时候,说诸葛亮并不擅长谋略,没有对付敌人的才能,说诸葛瞻只写得一手好书法,有名无实。人们因为这看不起他。 张华将要推举陈寿当中书郎,荀勖憎恶张华并且讨厌陈寿,就对吏部造陈寿的摇,吏部就将陈寿迁走去当长广太守。陈寿借故母亲年事以老推辞不去就职。

3、唐朝房玄龄等奉诏撰写的《晋书·陈寿传》,在承认陈寿“善叙事,有良史之才”的同时,又认为陈寿因为私仇而在书中有所表现。说“丁仪、丁廙有盛名于魏,寿谓其子曰:可觅千斛米见与,当为尊公作佳传。丁不与之,竟不为立传。寿父为马谡参军,谡为诸葛亮所诛,寿父亦坐被髡,诸葛瞻又轻寿。

三国志魏书武帝纪原文及翻译

1、《三国志·魏书·武帝纪》 原文 : 太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。

2、兴平元年春,太祖自徐州还。初,太祖父嵩去官后还谯。董卓之乱,避难琅邪,为陶谦所害,故太祖志在复仇东伐。夏,使荀彧、程昱守鄄城,复征陶谦,拔五城,遂咯地至东海。还过郯,谦将曹豹与刘备屯郯东,要太祖。太祖击破之,遂攻拔囊贲(ben),所过多所残戮。会张邈与陈宫叛迎吕布,郡县皆应。

3、三国志魏书武帝纪原文及翻译:曹操出生于一个显赫的官宦家庭。曹操的祖父曹腾,是东汉末年官宦集团中的一员,据说是汉相国曹参的后人(此为《三国志》说法,并无史实考证)。父亲曹嵩,是曹腾的养子。曹嵩的出身,当时就搞不清楚,所以陈寿称他:“莫能审其生出本末”,有人也说曹嵩原姓夏侯。

4、注[一]魏书载庚戌令曰:“关津所以通商旅,池苑所以御灾荒,设禁重税,非所以便民;其除池仓竭府以振魏国百姓,犹寒者未尽暖,饥者未尽饱。夙夜忧惧,弗敢遑宁,庶欲保全发齿,长守今日,以没于地,以全魏国,下见先王,以塞负荷之责。望狭志局,守此而已;虽屡蒙祥瑞,当之战惶,五色无主。

5、《三国志·魏书一·武帝纪》建安十六年相关内容的翻译及裴松之注的简述如下:正文翻译 建安十六年春正月:在这一年的春季正月,曹操的世子曹丕被朝廷正式任命为五官中郎将,成为丞相曹操的得力副手,并且配备了完整的官员和属吏。

6、《三国志·魏书一·武帝纪》建安六年至七年部分及裴松之注的翻译如下:建安六年: 夏四月:曹操在黄河岸边布下军阵,成功击溃了袁绍在仓亭的驻军。袁绍败退,随后重新集结散乱的士兵,收复了那些叛变的郡县。 九月:曹操返回许都。 在此之前:袁绍派遣刘备进攻汝南,汝南的反贼共都等人积极响应。